• * Чтобы отправить несколько файлов, объедините их в один файл (zip,rar...)


Услуги многоязыкового перевода для вашего бизнеса


US: +1 339 368 6484


UK: +44 203 5400 256


EU: +34 963 336 333

  • Aiwa
  • Cementos La Unión
  • Ciriec España
  • Guiddings & Lewis, UK (Thyssen Krupp)
  • Mirasys
  • Nikon
  • Panasonic
  • Pioneer
  • Polytechnic University of Valencia
  • Rolls Royce
  • Samsung UK
  • Sony Europe

Why us?

Принципы работы

Принципы работы

Наши переводы всегда отличного качества!

Больше информации
Типы файлов

Типы файлов

Мы работает со всеми видами документов, перевод которых может потребоваться.

Больше информации

Translation company

Это компания, которой можно доверять: мы выполняем профессиональный перевод веб-сайтов, технической документации и медицинских текстов. Мы занимаемся переводческой деятельностью с 1997 г. Наши переводы отличаются высоким качеством и доступными ценами. У нас работают квалифицированные специалисты, которые могут выполнить перевод на испанский, французский, немецкий, китайский, японский и многие другие языки — всего более 100 языковых комбинаций!


Информационный центр

  • October 5

    MT post-editing: definitions and tips for becoming a good post-editor

    Nowadays, MT output is getting better and better, especially since the increased use of neuronal machine translation. It means that companies, in order to save time and money, are more and more inclined to use this technology f...

  • September 12

    Save time using our online translation management tool

    Pangeanic offers a state-of-the-art translation management tool which goes above and beyond the typical translation workflow. When we first looked at offering this tool to our clients, my first thought was ‘Clients won’t li...

  • August 22

    Can Arabic be romanized?

    Can Arabic be romanized? Let’s answer the question starting with the definition of romanization, following the possible difficulties that the romanization of Arabic may entail and ending with some interesting examples to dot ...

  • July 23

    Translation 101: 7 Translation Tips to Boost Content Quality

    Communicating with people around the world is something that every business owner should really take advantage of. For instance, you may find localizing your marketing material in a way that it will be understood properly by yo...

Блог pangeanic

  • September 14

    4 Steps to Improve your Marketing Localization

    When planning marketing localization is important to know that 75% of non-English speakers prefer to shop for products in their native tongue, while 60% of non-English speakers will rarely visit a website that is written only ...

  • August 23

    Where are we at with Neural Machine Translation?

    Neural Machine Translation (NMT) is the new approach to machine translation. NMT works with an end-to-end architecture that aims to train all the components simultaneously to maximize its performance. The architecture takes int...

  • August 20

    Only Work with a Professional Translator for Legal Documents

    To consider working with a professional translator for legal documents we should first look at some numbers. There is an estimated 18% increase for recognized translators, which is on average much higher than other professions...

  • August 9

    Researcher in neural machine translation: Mercedes García-Martínez

    Pangeanic is a company in constant technological development: our award-winning R&D is focused on AI and Neural Machine Translation research and development to offer our customers the best quality translations and innovativ...


  • October 18

    First Milestones Achieved for Hybrid Machine Translation Platform

    Pangeanic has reached its first milestone in its project called Hybrid Neural Machine Translation Platform. This project, with the backing of the CDTI and the EU in its project Operative Growth of Intelligence (case no. IDI-201...

  • September 19

    iADAATPA Elche Meeting

    The third meeting of the Consortium of the European Project iADAATPA was held between May 31st and June 1st, 2018 in Elche, Alicante. The meeting was hosted by partner PROMPSIT, a company related to the Department of Software ...

  • August 24

    Pangeanic awarded contract for the National European Central Translation Memory Data Platform

    Pangeanic will work towards the creation of the National European Central Translation Memory Data Platform (NEC TM DATA), a project awarded by the European Commission. This ambitious project will promote the flow of translatio...

  • August 6

    Pangeanic Publishes in Pharma Technology Focus

    The August issue of the Pharma Technology Focus magazine features Pangeanic and the fact that since May 2018 we have been certified ISO 13485 by EQA. This magazine dedicated to the pharmaceutical industry brings readers the lat...