Как и любой другой поставщик товаров или услуг, переводческая компании в целом и каждый переводчик в отдельности несут моральную и юридическую ответственность перед заказчиком или контрагентом.  Сейчас, когда развитие отрасли лингвистических услуг достигло глобальных масштабом, это имеет огромное значение. Для защиты обеих сторон были разработаны стандарты, в которых определены их взаимные обязательства.

Существует, в переводческой отрасли бытует мнение, что если одна из сторон не наносит какого-либо действительного ущерба, не стоит слишком полагаться на такие стандарты, которые могут создать ложное чувство безопасности. Слепое следование стандартам перевода не может само по себе обеспечить высокое качества конечного перевода. Мы полагаем, что для повышения качество перевода постоянно заниматься повышением квалификации переводчиков и работать с ними в постоянном контакте, а также использовать средства обеспечения качества и специальные лингвистические средства, такие как средства управления терминологическим базами.

Компания Pangeanic одной из первых в Испании внедрила у себя Европейский стандарт качества перевода EN 15038, и после проведения внешнего аудита ее система обеспечения качества была признана соответствующей требованиям стандартов ISO 9001 и EN 15038. В 2007 г. компания Pangeanic заключила контракт с Европейским Союзом на услуги постредактирования.

Как и все поставщики товаров или услуг, переводческая компании в целом и каждый переводчик в отдельности могут нести моральную и юридическую ответственность перед контрагентом. С тех пор системы управления качеством были впервые внедрены в переводческой отрасли в начале этого века и, в особенности, после появления Европейского стандарта качества перевода, в результате мощного развития отрасли лингвистических услуг моделям оценки оценки качества перевода уделяется огромное внимание. Для защиты всех сторон, участвующих в процессе перевода, были разработаны стандарты, в которых определены их взаимные обязательства.

Существует два основных международных стандарта, которые применяются в сфере перевода и локализации:

1)  EN15038— стандарт качества, специально разработанный для сферы переводов. Этот стандарт обеспечивает стабильное качество услуг и процессов. Стандарт EN 15038 был выпущен Европейским комитетом по стандартизации (CEN) в 2006 г., и компания Pangeanic применила его одной из первых в отрасли — в 2007 г.
Европейский комитет по стандартизации сертифицировал нашу систему управления качеством перевода по результатам независимого аудита, проведенного в нашей компании: согласно требованиям стандарта EN 15038 компания обязана регулярно проводить внутреннего аудит. Кроме того, орган по сертификации должен проводить внешний аудит.

В случае выявления каких-либо нарушений, сертификат может быть отозван.  Разумеется, частные компании могут обращаться в компании, не имеющие сертификатов, однако с недавних пор Европейский союз начал включать этот стандарт в качестве обязательно условия для участия тендерах.

Это требование предусматривает, что переводческая компания использует документированные процедуры как в процессе перевода, так и во всех своих отношениях и контактах с клиентами, а также в процессе контроля качества. Подразделы стандарта EN 15038 также регламентируют процесс оформления заявки на выполнение проекта, использование технических ресурсов, процесс предварительного перевода, анализ текста оригинала, работу с терминологией и использование руководств по стилю оформления.

 

2) Общий стандарт Система управления качеством 9001.

Стандарт EN 15038 устанавливает требования не только для некоторых обычных процедур, которые предусмотрены в общем стандарте ISO 9001. В нем содержатся требования к процессам, которые специально разработаны для полного цикла выполнения перевода, начиная с принятия заказа до доставки клиенту окончательного документа. Кроме того, согласно стандарта EN 5038 сертифицируются услуги по переводу, а не управление процессами (для этого применяется стандарт ISO 9001).

Для сертификации по стандарту ISO 9001 организация обязана

— показать свою способность всегда поставлять продукцию, отвечающую требованиям потребителей и требованиям применимых нормативных документов,

— показать нацеленность на повышение удовлетворенности клиентов посредством эффективного применения системы, включая процессы для постоянного улучшения системы, а также на обеспечение соответствия требованиям потребителя и требованиям применимых нормативных документов.